Una casa a medida


Autora i il·lustradora: Daniela Kulot
Traductors al castellà: Marc Taeger i Chema Heras
Editorial: Faktoria K de Libros
Primera edició: juliol del 2007
Títol original: Das Kleine Krokodil und die groBe Liebe

Conte:

És la narració de la vida d'una girafa i d'un cocodril que són parella. Ells volen anar a viure junts i decideixen mudar-se tots dos a la casa del cocodril, però en ella tot és massa petit per la girafa. Tot seguit, decideixen mudar-se a casa de la girafa, però tot és massa alt pel cocodril. Tots dos estan desesperats, perquè no saben com fer-ho per poder viure junts, però finalment se'ls acut una idea. Decideixen constuir-se una piscina com a casa. En ella ho fan tot, menjar cuinar... i tot els queda a mesura dels dos, ja que tots dos floten, l'únic que no fan dins la piscina és anar al bany, al qual si accedeix per la piscina, i dormir, ja que al llit no tenen cap problema perquè sempre es poden veure les cares.




















Cal dir que de la girafa i del cocodril hi ha diverses històries com:
- Una pareja diferente



- Cocodrilo se enamora


Cal dir que l'autora té una pàgina web que és: http://www.daniela-kulot.de/

Al llit, petit monstre!


Autor i il·lustrador: Mario Ramos
Traducció al català: Margarida Trias
Editorial: Corimbo
Primera edició: juliol del 2001
Títol original: Au lit, petit monstre

Conte:

Al llit, petit monstre! tracta sobre un pare que vol agitar al seu fill a dormir però que no se'n pot sortir perquè aquest no para de demanar-li coses. El pare tota l'estona anomena al seu fill "petit monstre" i aquest està representat al conte com un petit cocodril, que és com el pare el veu i com el nen es sent. Al final del conte, quan el pare aconsegueix posar-lo a dormir el fill li diu al pare: "Bona nit, papa monstre!" i el pare del nen que durant tot el conte ha estat una persona passa a ser un monstre, que és com el fill el veu.

Terra a la vista, senyor Coc!




Autor i il·lustrador: Jo Lodge
Editorial: Baula

Conte:

Narra la història de Coc, un cocodril, que en aquest conte es converteix en capità d'un vaixell pirata. Coc s'aventura a la recerca d'un tresor, ja que ha trobat un mapa que li indica on es troba aquest. Cal dir que Coc no va sol, sinó que va acompanyat d'altres personatges que l'acompanyen durant l'aventura.
Aquest és un llibre de Pop-up que pot ser molt interessant i molt bonic de veure.
Cal afegir que el cocodril Coc té un seguit de contes amb diverses aventures, alguns d'aquests són:
- Toc, toc, senyor Coc


- Els amics del senyor Coc


Entre altres.

Bumba i Gorko, el cocodril


Autor i il·lustrador: Cyril Hahn
Traducció al català: Xavier Hernàndez
Editorial: Baula
Primera edició: octubre del 2005

Conte:

És la història d'en Bumba, un infant, que vol travessar el riu i decideix construir una barca per fer-ho. Poc a poc diferents animals li demanen per pujar a la barca i ell els diu que sí, amb la condició de que han de saber nadar. Finalment, hi ha massa passatgers a la barca i aquesta s'afona. Però, alhora de la veritat no hi ha cap animal que sapigui nedar. A continuació, veuen que un cocodril se'ls acosta i els agafa por perquè creuen que se'ls menjarà, però aquest no se'ls menja, sinó que els fa pujar a la seva esquena i els ajuda a arribar a la vora del riu.


Aquest és un magnífic llibre per veure que les aparences enganyen i que abans de jutjar hem de conèixer com és la persona per dins.

¡Me comería un niño!


Autora: Sylviane Donnio
Il·lustradora: Dorothée de Monfreid
Traducció al castellà: P. Rozarena
Editorial: Alfaguara
Títol original: Je mangerias bien un enfant

Conte:

És la història d'un petit cocodril que decideix que no vol menjar res que no sigui un nen, els seus pares no saben a que es deguda aquesta decisió i l'intenten fer menjar els seus plats preferits, però no hi ha res a fer. De cop i volta el petit cocodril marxa i a la vora del riu es troba una nena, ell pensa que ara és la seva gran oportunitat, però la nena l'agafa i es posa a jugar amb ell com si fos una joguina. El petit cocodril veu que per poder-se menjar un infant, primer, ha de créixer i, per aquest motiu, torna amb els seus pares i comença a menjar molt plàtans per fer-se gran.

No es una caja


Autora i il·lustradora: Antoinette Portis
Traducció al castellà: Chema Heras i Pilar Martínez
Editorial: Faktoría K de Libros
Primera edició: gener del 2008
Títol original: Not a box

Conte:
El protagonista del conte és un conill que juga amb una caixa de cartró. Durant el conte veiem que apart del conill s'intueix que hi ha un altre personatge, que mai es veu, que li va fent preguntes al conill sobre el que està fent amb la caixa i aquest, sempre, li contesta que no és una caixa. Tot seguit, a la següents pàgines és veu que imagina que és la caixa el conill. Finalment, la veu pregunta al conill que és això que té que segons ell no és una caixa i aquest li contesta: "Es mi... no-es-una-caja"


Aquest llibre és molt interessant per treballar la imaginació dels més petits, ja que abans de passar la pàgina i veure amb que el conill ha transformat la caixa podem preguntar als infants que creuen que serà. A més a més, serveix per impulsar als nens a jugar amb diversos objectes, com és una caixa, en aquest cas.

La Picabaralla


Autor i il·lustrador: Claude Boujon
Traducció al català: Anna Coll-Vinent
Editorial: Corimbo
Primera edició: març del 2009
Títol original: La brouille

Conte:

La Picabaralla és un conte que ens explica la història de dos conills que inicialment són molt bons veïns, però a causa de diverses costums d'aquests comencen a discutir-se. Aquests intenten solucionar el problema construint una muralla, entre d'altres coses, però l'únic que aconsegueixen és empitjorar el problema. Finalment, un llop els veu discutir i decideix atacar-los, però els conills uneixen les seves forces per escapar-se i ho aconsegueixen. Des d'aquell dia els conills tornen a ser amics i gairebé mai discuteixen.


És un gran conte que ens parla de la importància dels amics i de la tolerància que em de tenir amb aquests, ja que tots podem fer coses que molesten als altres i no per això hem de discutir per tot.

La Carrera


Autora: Caroline Repchuk
Il·lustradora: Alison Jay
Traducció realitzada per: CeCé Minúscula
Editorial: Lumen
Primera edició: febrer del 2003

Conte:

La Carrera és un conte basat en la faula de la llebre i la tortuga. Aquest conte el que fa és versionar aquesta faula i centrar-la en una més moderna, més propera als nostres dies. A més a més, cal dir que tot el conte està escrit amb rimes, per tant, la lectura d'aquest és molt agradable.
Afegir que aquest llibre es pot utilitzar per iniciar als nens en la musicalitat del llenguatge.

El llop ha tornat!


Autor i il·lustrador: Geoffroy de Pennart
Traducció al català: Anna Coll-Vinent
Editorial: Corimbo
Primera edició: gener de 2003
Títol original: Le loup est revenu!

Conte:
Pennart en aquest conte dóna a conèixer una gran quantitat de personatges que en els seus contes pateixen l'assetjament del llop. Però el que fa en aquesta història és unir-los a tots per derrotar-lo i convertir-lo en un personatge més del conte i, així, deixar de donar-li el toc de malèfic que sempre té.

¡Oh, los colores!



Autor: Jorge Luján
Il·lustrador: Piet Grobler
Editorial: Kalandraka
Primera edició: juny del 2010

Conte:
Aquest conte ens dóna a conèixer el nom dels colors, però no ens diu solament el nom, sinó que ens dóna a conèixer diversos versos que fan referència a aquest. Per exemple:

"La noche se ha puesto su vestido negro para que luzcan más bellos los ojos del universo

Fotos de Contrarios



Autor i il·lustrador: Noël Bourcier
Adaptació del francès: Teresa Tellechera
Editorial: Ediciones SM
Primera edició: març del 2005
Títol original del conte: Photo, les contraires


Conte:
En aquest llibre podem veure un gran sortit de vocabulari que fa referència als contraris. En una pàgina trobem una paraula i en la següent trobem el seu contrari. Per exemple: Gegant i Minúscul


Aquest llibre pot ser molt útil pels infants, ja que els pot servir per enriquir el seu vocabulari. A més a més, pot ser un recurs per iniciar-los en el món dels antònims i sinònims.

Completamente Viernes



És un llibre on trobem recollits un seguit de poemes de Luis García Montero. Un dels seus poemes és:
Por detergentes y lavavajillas,
por libros ordenados y escobas en el suelo,
por los cristales limpios, por la mesa
sin papeles, libretas ni bolígrafos,
por los sillones sin periódicos,
quien se acerque a mi casa
puede encontrar un día
completamente viernes.

Como yo me lo encuentro
cuando salgo a la calle
y está la catedral
tomada por el mundo de los vivos
y en el supermercado
junio se hace botella de ginebra,
embutidos y postre,
abanico de luz en el quiosco
de la floristería,
ciudad que se desnuda completamente viernes.

Así mi cuerpo
que se hace memoria de tu cuerpo
y te presiente
en la inquietud de todo lo que toca,
en el mando a distancia de la música,
en el papel de la revista,
en el hielo deshecho
igual que se deshace una mañana
completamente viernes.

Cuando se abre la puerta de la calle,
la nevera adivina lo que supo mi cuerpo
y sugiere otros títulos para este poema:
completamente tú,
mañana de regreso, el buen amor,
la buena compañía.

Recull de poemes per a petits i grans


Aquest llibre recopila un seguit de poemes que podem donar a conèixer als infants. Els poemes estan ordenats per temàtiques i aquest fet ens pot ser molt útil al moment en que necessitem un poema d'un determinat tema.

Autors


- Jacob i Wilhelm Grimm: d'aquests autors hem treballat la seva biografia i els següents contes:
1.Els músics de Bremen
2.La Caputxeta Vermella: comparació amb el conte de la Caputxeta Vermella de Perrault i lectura d'un article, del qual he realitzat un resum. També l'hem comparat amb la versió dels "Cuentos políticamente correctos".
3.La Ventafocs: comparació amb el conte de la Ventafocs de Perrault i la Ventafocs de Disney.
4.La granota, o Enric el fidel




- H.C. Andersen: d'aquest autor hem treballat la seva biografia i els següents contes:
1.El soldadet de plom
2.La sireneta: comparació amb el conte de la sireneta de Disney
3.La reina de les Neus
4.L'ombra: he realitzat un treball sobre l'estructura de la narració i els personatges, l'espai, l'època i els móns possibles.
5.Les sabates vermelles: treball sobre el significat que tenen en els contes els peus i les sabates.




- Charles Perrault: d'aquest autor hem fet la seva biografia i hem treballat els següents contes:
1.El gat amb botes: comentari del conte i del capítol número 8 del llibre "El Cuento de nunca acabar" de Carmen Martín Gaite.
2.Barba Blava
3.La Caputxeta Vermella: comparació amb el conte de la Caputxeta Vermella dels germans Grimm i lectura d'un article, del qual he fet un resum. També l'hem comparat amb la versió dels "Cuentos políticamente correctos"
4.La Ventafocs: comparació amb el conte de la Ventafocs dels germans Grimm i la Ventafocs de Disney.




- Jeanne-Marie Leprince de Beaumont: autor del conte de la Bella i la Bèstia, amb el qual he fet una comparació amb la Bella i la Bèstia de Disney.




- Beatrix Potter: és autora de contes com: "el cuento de Perico el conejo travieso", "el sastre de Gloucester", "cuento de Samuel el Bigotes o El Brazo Gitano"... D'aquests contes treballats a classe ens van explicar el conte del Perico el conejo travieso.



- Cuentos políticamente correctos: d'aquests contes hem treballat el de la versió de la Caputxeta Vermella, la qual l'hem comparat amb la versió dels germans Grimm i la versió de Perrault.




- Lewis Carroll: és l'autora "d'Alícia en el País de les Meravelles", hem treballat la versió del conte feta per l'editorial Kókinos.



- Janet i Allan, Ahlberg: són els autors del "Carter Joliu", aquest conte l'hem treballat a classe mitjançant l'edició de l'editorial Destino.




- Jean De Brunhoff: és autor de "El viaje de Babar".



- Iela Mari: és autora del conte de "Las estaciones", aquest conte l'hem treballat mitjançant l'edició de l'editorial Kalandraca.



- Helen Oxenbury: hem vist el seu conte de vocabulari sobre la família el qual està editat per l'editorial Joventut.

Altres contes treballats a l'aula

A l'aula hem vist diversos contes molt interessants i alguns d'ells són:

"Un bicho extrño"

"Elmer i Els conquistadors" Tots dos són de MCKEE.



"10 patitos de goma"

"El globus vermell"

"El carter Joliu"

"Babar"

"Mago de Oz"

"Orelles de papallona"

"El regal"

Chamario



Aquest és un llibre de rimes i poemes per infants escrit per Eduardo Polo. Uno de sus poemas és "Tontería":

Un niño tonto y retonto
sobre un gran árbol se monto.
Con su pelo largo y rubio
hasta la copa se subio.
Se creyó un pájaro solo
que iba a volar y no volo.
De la altura, en un desmayo
el pobre niño se cayo.
(...)